今早去勝利路上的勝利早點吃了早餐,
今朝、勝利路の勝利は矢店で朝ごはんを食べに行った。
我在店裡吃著沙拉蛋餅和蔥餅的時候,
店内でサラダ卵クレープと葱パンを食べていたら、
坐在我前面一桌的兩個大概三十歲左右的男生,
前のテーブルに座っていた三十歳ぐらいの男二人が、
忽然問我說「你是不是成大的?」
「君は成功大学の学生?」と突然話しかけてきた。
完全不知道他為何要問我這個,以為他們認識我,
なんで話しかけてきたのか全然わからなかったけど、知り合いのなのかなとも思い、
於是我回答「是,可是已經畢業了」,
「はい、でももう卒業しましたよ」と答えた。
接著他又無緣無故地說「你的眼睛底下怎麼了?」
するとまた脈絡もなく「目の下どうしたの?」と言う。
我:啊?え?
男A:有黑眼圈呢,是不是昨天沒睡好クマができてるよ。昨日あまり寝てないでしょ
我:有嗎?我昨天睡得還不錯啊そう?昨日はよく眠りましたよ
男A:眼袋也有點腫起來的樣子呢,你是不是疲勞過度?
まぶたが少し腫れてるけど、疲れ過ぎじゃない?

我:我剛起來沒多久ㄟ,有點腫腫的沒差了今起きたばかりだから、腫れてるのは自然ですよ
男B:你念什麼的?きみ何学部?
我:外文外文です
男A:因為我老闆之前也疲勞過度,肝功能有點衰竭,你眼睛現在的樣子有點像我老闆那時候的
以前うちの社長も疲れすぎで肝臓悪くしちゃって、その時の社長の目が今の君にちょっと似てるんだよね
我:喔はぁ
男A:你有沒有聽過「????﹝聽不太懂,疑似某個藥的名子﹞」「????」って聞いた事ある?(どうやら薬の名前)
我:啊?沒聽過呢え?聞いた事ないですね
男A:你沒聽過嗎?之前我也給我老闆吃那個,他後來身體變得很好
聞いた事ない?前に社長にそれ飲ましたら、すっかり元気になったんだよ
男B:你有沒有電話?きみ電話ある?
我:沒有ㄟないです
男B:沒有?那我們怎麼聯絡你?ない?じゃどうやって連絡しようか
我:不用聯絡吧,我很好了連絡必要ないです。至って健康ですから
男A:……喔,你很好……あ、そう。健康なの
然後他們就不跟我說話了。そして相手も話しかけなくなった。
雖然不確定他們真正的目的,只是覺得推銷方法無奇不有!
未だに彼らの実の目的はよくわからないけど、セールスの手口、なんでもありだな
arrow
arrow
    全站熱搜

    kudo 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()